lundi, mai 25, 2009

Deux prix de traduction pour deux élèves


Le 16 mai, deux de nos élèves ont été lauréates à l'Universitat Pompeu Fabra de Barcelone.

Maria Núñez a reçu le deuxième prix de traduction de la IXème. édition du Concours de Traduction (français-espagnol), organisé par le Département de Traduction et d'Interprétation de l’Université « Pompeu Fabra ».

Lors de la remise des prix de traduction, Laura Sentís a remporté aussi un autre prix reconnaissant l’excellence de son travail de recherche.

Les professeurs de français félicitons chaleureusement ces deux élèves qui ont fait preuve de si bons travaux et nous leur souhaitons des études supérieures pleines de succès.

dimanche, mai 17, 2009

I Concours de journalisme Educafrancès

Félicitations aux gagnants du I Concours de journalisme Educafrancès!!!

Parmi les 4 établissements de la Catalogne et des 8 élèves gagnants sélectionnés au I Concours de journalisme Educafrancès, l'IES Gabriel Ferrater a remporté 2 prix: Iris Samarra de 4rt d’ESO et Ignasi Esteve de 1r de Bat.

Les 8 participants finalistes de ce concours gagnent un séjour et cours de langue française de 15 jours avec des activités complémentaires et des excursions en France accordées par le Departament d’Educació. Les dates sont à déterminer entre le 27 juin et le 17 septembre 2009.


Les élèves ainsi que leurs professeurs (Marisol Arbués et Ada Arias) et leurs familles , sont invités à l’acte de remise des prix le 16 de juny a la Sala de Plens del Departament d'Educació (Via Augusta, 202 08021 Barcelona) à 12.30h.
Si vous voulez en savoir plus:
http://educafrances.com/concours2009/


samedi, mai 16, 2009

Laura Sentís, "Primer Premi de Recerca Universitat Abat Oliba"


Le 7 mai, Laura Sentís a reçu le Premier Prix dans la modalité « Humanitats » de l’Universitat Abat Oliba CEU pour son travail de recherche « Estudi sobre la traducció de les onomatopeies en el còmic L’amour, c’est pô propre ».

Le jury a tenu à signaler dans le travail de Laura son originalité, sa méthode, ainsi que la qualité linguistique dans la présentation de sa recherche.

Laura est partie d’un « fait indéniable » : le chien aboie « waf » en français, « bup » en catalan et « guau » en espagnol. Faut-il donc traduire les onomatopées ? Les traduit-on dans les bandes dessinées, là où les onomatopées sont les plus présentes ? Elle a choisi une BD de Titeuf, très à la mode actuellement, et elle a étudié la traduction de ces expressions dans la version espagnole. Comme il n’existe pas de traduction au catalan, sa recherche est allée encore plus loin, car Laura a fourni la traduction des onomatopées en catalan.

Ce prix reconnaît l’effort et le travail remarquable que notre élève a mené à bien, mais aussi ses connaissances linguistiques en français, catalan et espagnol.

Son professeur de français et directrice de recherche, Marisol Arbués, a reçu également le Premier Prix dans la modalité de Direction de Travaux de Recherche.

jeudi, mai 14, 2009

Nos correspondants d'Arbúcies

Nos élèves de 1er et 2nd ESO ont fait pendant toute l'année un échange de lettres avec un autre lycée de la Catalogne. Et finalement aujourd'hui on a fait leur connaissance. Nous sommes allés les voir à leur lycée, l'IES Monsouri d'Arbúcies, et nous y avons passé une très agréable journée. Cliquez sur le collage si vous voulez voir toutes les photos de cette rencontre.